Δευτέρα, 26 Φεβρουαρίου 2007

μια επίσκεψη στου Maxim

Δεν πρόκειται για το ΜΑΧΙΜ, το φοβερό σούπερ ντούπερ ρεστοράν του Παρισιού, όχι, μη κάνετε όρεξη!




Πρόκειται για το blog του maxim glendower

όπου διατυπώνονται με φρεσκάδα εικόνες και σκέψεις σαν κι αυτήν εδώ, που έγραψε το Σάββατο, 20 Ιανουαρίου 2007:




Ψηφίσαμε εκπόρθηση

Έβλεπα την εκπομπή ομιλείται ελληνικά και σε κάποιο μέρος του παιχνιδιού ζήτησαν από τους παίκτες να πουν συνώνυμα της λέξης κατάληψη. Όταν κάποιος είπε την λέξη εκπόρθηση μου φάνηκε πολύ αστείο και πολύ μεσαιωνικό. Εντάξει το ξέρω ότι έχει διπλή σημασία αλλά φαντάζομαι τους τίτλους των δελτίων "οι εκπορθήσεις συνεχίζονται σε γυμνάσια και λύκεια".


5 σχόλια:

Εαρινή Συμφωνία είπε...

Συγγνώμη, αλλά αν δεν κάνω λάθος, η εκπορθηση είναι η κατάληψη δι' εφόδου, και δη στρατιωτικής. Αρα, δεν μπορεί να έχει σχέση με τις καταλήψεις σε λύκεια και πανεπιστήμια (λέω τώρα..) Καλημέρα.

Rodia είπε...

Εχεις δίκιο, αλλά η εκπομπή ζητησε συνώνυμες λέξεις -όπως γράφει ο ΜΑΧΙΜ- και πράγματι, είναι συνώνυμες λέξεις.
..άσχετα αν η σημερινή ΚΑΤΑΛΗΨΗ γίνεται εκ των έσω..

Καλή βδομάδα:-)

Rodia είπε...

Τώρα που το σκέφτομαι.. η κατάληψη έχει ευρύτερη χρήση.. Λέγεται και για ασθένειες, για φρούρια, για ιδέες, για τύψεις, για δαιμόνια, κλπ κλπ.. και δεν περιέχει τόσο έντονα την έννοια της αντίστασης όσο η λέξη εκπόρθηση... έτσι δεν είναι;

Καταλαμβάνω κάτι τι που είναι πρόσφορο/έτοιμο να καταληφθεί ή καταλαμβάνομαι από κάτι στο οποίο δε μπορώ να αντισταθώ.. συμφωνείς;

Λέμε εκπόρθηση ενός οχυρού, μιας γυναίκας, μιας αταίριαστης κοινωνικής θέσης (σε παλιά μυθιστορήματα) κλπ κλπ, εκπορθείται δλδ κάτι τι που προβάλλει αντίσταση... κάνω λάθος;

:-)

An-Lu είπε...

Γουάου!

maxim glendower είπε...

μην μπούμε τόσο πολύ στην ανάλυση της λέξης. ποτέ δεν ήμουν καλός σε αυτό και άλωση είπαν στο παιχνίδι. ευχαριστώ και πάλι για την παρουσίαση αν μπορούσα θα πήγαινα σε κάθε μπλογκ σου να αφήσω ένα σχόλιο αλλά είναι 23 και 4 κρυφά οπότε δύσκολο.

Metablogging.gr Comments Headline Animator